- Remember The Goonies?
First of all, wow, some cast.
I haven't seen this movie basically since it was released, and I'm a little shocked by some of what I've heard so far. This film was, apparently, before the PG-13 rating, because I am hard pressed to see how this language would fly even in a PG-13 film by today's standards. There's a part where Corey Feldman is "translating" Spanish for Sean Astin's mom to a helper, and he turns all of mom's instructions into horror-tales, even, at one point, telling the Spanish woman that up in the attic was all of the father's "sexual torture devices." Plus, the word "shit" is pretty liberally peppered throughout the film, and all I could think of was the scene from Spy Kids where the girl says "Shhhhhhhhhhi ... take mushrooms.".
Seems to me that this "sexual torture" line would have had to have been excised from the script long before it got anywhere near coming out of the lips -- even in Español -- of a 13yr old boy cast in today's paranoid climate.
I can just see some producer mulling this script now saying, "Oh no, no, this won't do. You can't have a child say this."
Of course, this film was produced back when Hollywood was sort of still about art and entertainment -- well, entertainment, anyhow -- and not so much about the bottom line.
--
In other news, I think I was just standing in line downstairs at the deli behind the 'Spic that robbed me the other night.
I hope I'm not starting to see stuff, but it really did look like him ... not the agitated dude who wanted me to hit him, but his buddy.
And to those of you who may want to call "racism," I mean it in the same way that Chris Rock so infamously said, "I hate niggers. I love black people, but I hate niggers." And my adoptive mother's Mexican, so give me a fucking break.
Goddamnit, one shit head with an agenda pops up and I get all dicey.
Fuck you.
I haven't seen this movie basically since it was released, and I'm a little shocked by some of what I've heard so far. This film was, apparently, before the PG-13 rating, because I am hard pressed to see how this language would fly even in a PG-13 film by today's standards. There's a part where Corey Feldman is "translating" Spanish for Sean Astin's mom to a helper, and he turns all of mom's instructions into horror-tales, even, at one point, telling the Spanish woman that up in the attic was all of the father's "sexual torture devices." Plus, the word "shit" is pretty liberally peppered throughout the film, and all I could think of was the scene from Spy Kids where the girl says "Shhhhhhhhhhi ... take mushrooms.".
Seems to me that this "sexual torture" line would have had to have been excised from the script long before it got anywhere near coming out of the lips -- even in Español -- of a 13yr old boy cast in today's paranoid climate.
I can just see some producer mulling this script now saying, "Oh no, no, this won't do. You can't have a child say this."
Of course, this film was produced back when Hollywood was sort of still about art and entertainment -- well, entertainment, anyhow -- and not so much about the bottom line.
--
In other news, I think I was just standing in line downstairs at the deli behind the 'Spic that robbed me the other night.
I hope I'm not starting to see stuff, but it really did look like him ... not the agitated dude who wanted me to hit him, but his buddy.
And to those of you who may want to call "racism," I mean it in the same way that Chris Rock so infamously said, "I hate niggers. I love black people, but I hate niggers." And my adoptive mother's Mexican, so give me a fucking break.
Goddamnit, one shit head with an agenda pops up and I get all dicey.
Fuck you.
giddy
frustrated